På www.dubbningshemsidan.se hittade jag detta:
Det finns flera skäl till varför filmer dubbas om. De skäl som nämnts i olika sammanhang i Sverige är:
- Bristfällig konstnärlig kvalitet (röster eller översättning)
- För gammaldags språk
- Dålig teknisk ljudkvalitet
- Rättighetsproblem
- Avsaknad av separata svenska ljudband, vilket omöjliggör ommixning från de (oftast) ursprungliga monoljuden till surround- eller 5.1-ljud
För merparten av Disneys filmer gäller troligen det sistnämnda som orsak, i och med att Disney länge haft en central policy att alla filmer ska släppas i 5.1-ljud medan många äldre svenska ljudband bara bevarats i form av slutmixar i mono. I de flesta fall har Disney dock inte gått ut med någonting offentligt om anledningen. För filmer från andra företag är det oftast rättighetsskäl som ligger bakom omdubbningar - oftast rör det sig om filmer som bytt distributör genom åren, och de äldre distributörerna har kvar rättigheter till dubbningen men inte filmen som sådan.
Tycker det är tråkigt att de håller på att dubba om filmerna. Men Disney verkar inte svara direkt på varför tyvärr.
Mvh
Claude Frollo