Skriv ut sida | Close Window

Omdubbningar

Utskriven från: Magic Movies
Kategori: Filmer
Forumnamn: Disneyklassikerna
Forum beskrivning: Här diskuteras Disney klassiker från Snövit fram till dagens filmer och kommande.
URL: http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=1918
Utskriftsdatum: 20-juni-2024 vid 08:41
Software Version: Web Wiz Forums 10.11 - http://www.webwizforums.com


Tråd: Omdubbningar
Postad av: SmilesDisney
Ämne: Omdubbningar
Postningsdatum: 05-februari-2014 vid 22:10
Hej!

Jag och en polare håller på med ett Disney race på Blu-Ray.
Då man idag är 30år så såg man mycket disney när man var ung, då växte man upp med svenska original dubbningar.
Hur kommer det sig att Sverige känner sig så tvunga att dubba om de flesta filmerna, de äldre speciellt.

Om det beror på att det ska passa bättre på DVDer och Blu-rays så köper jag inte det resonemanget.
Om man tittar på alla Svenska omdubbningar så har Disney klassiker Nr 1-17 dubbats om 1 eller fler gånger, och berodde det på för att det ska kunna restureras för DVD så fattar jag inte då varför tex 18-24 aldrig dubbats om, men nr 25 har det, och sen har 26 inte heller dubbats om men Nr 27 har det?

Min fråga är egentligen VARFÖR?
Varför förstör Sverige så med att dubba om filmerna?

Snälla, vill verkligen ha svar på detta för det håller på och göra mig tokig!

Tack!

Mvh
SmilesDisney



Svar:
Postad av: Claude Frollo
Postningsdatum: 06-februari-2014 vid 03:12

På www.dubbningshemsidan.se hittade jag detta:

Det finns flera skäl till varför filmer dubbas om. De skäl som nämnts i olika sammanhang i Sverige är:

  • Bristfällig konstnärlig kvalitet (röster eller översättning)
  • För gammaldags språk
  • Dålig teknisk ljudkvalitet
  • Rättighetsproblem
  • Avsaknad av separata svenska ljudband, vilket omöjliggör ommixning från de (oftast) ursprungliga monoljuden till surround- eller 5.1-ljud

För merparten av Disneys filmer gäller troligen det sistnämnda som orsak, i och med att Disney länge haft en central policy att alla filmer ska släppas i 5.1-ljud medan många äldre svenska ljudband bara bevarats i form av slutmixar i mono. I de flesta fall har Disney dock inte gått ut med någonting offentligt om anledningen. För filmer från andra företag är det oftast rättighetsskäl som ligger bakom omdubbningar - oftast rör det sig om filmer som bytt distributör genom åren, och de äldre distributörerna har kvar rättigheter till dubbningen men inte filmen som sådan.


Tycker det är tråkigt att de håller på att dubba om filmerna. Men Disney verkar inte svara direkt på varför tyvärr.

Mvh
Claude Frollo


-------------
"Silence, you old fool. The hunchback and I have unfinished business to attend to. And this time, you will not interfere." Claude Frollo


Postad av: rooney
Postningsdatum: 06-februari-2014 vid 08:19
Svaret hittar du här:  http://www.dubbningshemsidan.se/omdubbningar.php" rel="nofollow - http://www.dubbningshemsidan.se/omdubbningar.php


Postad av: Jigsaw
Postningsdatum: 06-februari-2014 vid 18:27
Har du provat att helt strunta i sunkiga svenskdubbar och se filmerna som de var ämnade att ses?



Skriv ut sida | Close Window

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.11 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2012 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk