Författare |
Tråd Sök trådinställningar
|
Lotiel
Clean-up Artist
Medlem sedan: 09-juni-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 57
|
inläggsval
Citera Svar
Tråd: Disney Channel klipper bort scener Postad: 21-augusti-2005 vid 20:08 |
Har märkt några gånger när jag sett en långfilm på Disney Channel att man klippt bort småscener lite här och där. Det kan ju inte vara för att korta ner filmen för det rör sig ju bara om sekunder. Bl.a. var det i Aladdin och Lejonkungen II. Nån fler som märkt det?? Tänkte först att det kanske var nån dum censur men när jag sen såg på Bernad och Bianca i Australien så var det "hemska" scener tillagda som inte ens är med på min videofilm. Nu är jag lite smått förvirrad. Varför lägger dom till i vissa men tag bort i andra??
|
"Asante sana, squash banana, we we nugu, mi mi apana."
|
|
Ariel_
Animatör
Medlem sedan: 26-december-2004
Status: Offline
Poäng: 76
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 21-augusti-2005 vid 20:13 |
ja jag har märkt det såg precis Jafars återkomt och det är små små
snuttar som är borta jag skulle också vilja veta vad dom håller på med
för får man göra så?
|
Hercules: how did you get mixed up with...
Megara: pinnhead with hovs? well you know how men are they think no means yes and get lost means take me i'm yours
|
|
*Timon*
Effektanimatör
Medlem sedan: 05-juni-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 102
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 21-augusti-2005 vid 20:16 |
Va? Va märkligt. Men det kanske är, som du säger, för att man ska korta ner programmet, men det verkar ju hel nipprigt än då. Det gäller ju, som sagt var, bara några sekunder. Nu har inte jag Disney Channel så jag kan inte kolla det, men det låter ju hel dumt.
|
"-Vad är det här? Pumbaa, du sitter på fjärren!
- Åh, jag trodde det var en kaka." Lejonkungen 3
"- Petade du dig i näsan?
-Nä, men det kliade på insidan!" Lejonkungen 3
|
|
Lotiel
Clean-up Artist
Medlem sedan: 09-juni-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 57
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 21-augusti-2005 vid 20:29 |
Ariel_ skrev:
ja jag har märkt det såg precis Jafars återkomt och det är små små snuttar som är borta jag skulle också vilja veta vad dom håller på med för får man göra så? |
Ja Jafars återkomt märkte jag det i också. När dom blir sams ute i trädgården kommer jag ihåg.
|
"Asante sana, squash banana, we we nugu, mi mi apana."
|
|
Ariel_
Animatör
Medlem sedan: 26-december-2004
Status: Offline
Poäng: 76
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-augusti-2005 vid 11:31 |
Lotie:ja och när anden kommer tillbaka i början så är en replik borttagen
|
Hercules: how did you get mixed up with...
Megara: pinnhead with hovs? well you know how men are they think no means yes and get lost means take me i'm yours
|
|
hofverberg
Regissör
Medlem sedan: 22-juni-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 269
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-augusti-2005 vid 11:45 |
Nu har jag inte haft tillgång till Disney Channel på nästan ett år, så jag har inte kunnat se någonting på den tiden. Och innan dess kan jag inte påstå att jag kollat så supernoga efter bortklippta delar (även om åtminstone jag inte kunnat upptäcka något sådant).
Men min spontana tanke är att det kan handla om censur i något land. Problemet med Disney Channel är ju att den skandinaviska versionen sänder i både Sverige, Norge och Danmark (med samma bild, och enbart separata ljudspår) - och utöver det kanske de använder samma masterband som andra Disney Channel-versioner i Europa (Disney Channel finns ju i många länder över hela världen). Därför blir det ju problematiskt i de fall som censur och granskning skiljer sig mellan de olika länderna, och då är det ju svårt att avgöra hur man ska göra. Ännu värre blir det ju vid de fall som saker och ting klippts bort i vissa länder innan dubbningarna gjordes (som exempelvis fallet var med Den lilla sjöjungfrun, Bernard och Bianca, m.fl), så att vissa delar alltså inte har någon befintlig dubb. Då finns det ju inget riktigt bra sätt att lösa saken på...
Om det bara handlar om ett fåtal sekunder som är bortklippta på Disney Channel, så borde det ju rimligen inte handla om att få ner längden.
|
|
|
Acki
Nykomling
Medlem sedan: 22-augusti-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 0
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-augusti-2005 vid 13:19 |
hofverberg skrev:
Men min spontana tanke är att det kan handla om censur i något land. Problemet med Disney Channel är ju att den skandinaviska versionen sänder i både Sverige, Norge och Danmark (med samma bild, och enbart separata ljudspår) - och utöver det kanske de använder samma masterband som andra Disney Channel-versioner i Europa (Disney Channel finns ju i många länder över hela världen). Därför blir det ju problematiskt i de fall som censur och granskning skiljer sig mellan de olika länderna, och då är det ju svårt att avgöra hur man ska göra. Ännu värre blir det ju vid de fall som saker och ting klippts bort i vissa länder innan dubbningarna gjordes (som exempelvis fallet var med Den lilla sjöjungfrun, Bernard och Bianca, m.fl), så att vissa delar alltså inte har någon befintlig dubb. Då finns det ju inget riktigt bra sätt att lösa saken på...
Om det bara handlar om ett fåtal sekunder som är bortklippta på Disney Channel, så borde det ju rimligen inte handla om att få ner längden.
|
Vad är bortklippt ur Den lilla sjöjungfrun? Och Bernard och Bianca?
|
|
hofverberg
Regissör
Medlem sedan: 22-juni-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 269
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-augusti-2005 vid 14:12 |
Det har nämnts på andra trådar här, bl.a. utförliga listor av Anders M Olsson - sök på titlarna, så borde det komma fram. I båda fallen har de svenska versionerna klippts ner redan av Disney i USA innan de svenska dubbningarna gjorts. Av Den lilla sjöjungfrun har jag för mig att det handlade om cirka 3 minuter, och åtminstone ett par minuter av Bernard och Bianca.
På DVD-utgåvan av Bernard och Bianca är filmen oklippt, och det finns några meningar där som inte är med på VHS-utgåvorna - dessa extra meningar är nydubbade med andra röster.
|
|
|
Anders M Olsson
Regissör
Medlem sedan: 09-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 849
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-augusti-2005 vid 14:44 |
Acki skrev:
Vad är bortklippt ur Den lilla sjöjungfrun? Och Bernard och Bianca?
|
Se den här tråden för en diskussion om klippen i Bernard & Bianca:
http://www.disneyfilmsidan.se/forum/forum_posts.asp?TID=161& amp;PN=3
|
|
|
hofverberg
Regissör
Medlem sedan: 22-juni-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 269
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 23-augusti-2005 vid 09:18 |
Och för Den lilla sjöjungfrun, se den här tråden: http://www.disneyfilmsidan.se/forum/forum_posts.asp?TID=214& amp;PN=2 (bläddra ner till ett inlägg av Anders M Olsson ungefär halvvägs ner på sidan)
|
|
|
Fproffs
Animatör
Medlem sedan: 22-december-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 88
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-december-2005 vid 16:09 |
Jag tycker det är väldigt dåligt!
De har även kortat ned vissa avsnitt av bl.a. Kim Possible, Lilo och Stitch och Rasten!
Det beror förmodligen på att vissa länder censurerar vissa saker!
|
"Bonjour, mademoiselle!"
|
|
OceanSoul
Animatör
Medlem sedan: 15-december-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 70
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 25-december-2005 vid 23:35 |
Jag har precis fått Disneychannel *jippie*
ska hålla utkik efter saknade scener
|
|
Disney heart
Inbetweener
Medlem sedan: 03-december-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 29
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 29-december-2005 vid 17:08 |
Jag har hört av en del i min klass att bl.a Pirates of the Caribbean har förkortats, vad jag har hört med scenen där kapten Jack ska hängas.. Stämmer det?
|
"Att äta grönt är bra för oss små, öron och fötter blir stora då. Men otäckt är det att tugga på - den sista raden har jag hittat på själv"
Stampe
|
|
TetteN87
Scenograf
Medlem sedan: 22-september-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 173
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 31-december-2005 vid 00:17 |
Ja det stämmer jag har av en händelse hamnat framför Disney channel när just POTC har visats och scenen där de ska hänga Jack är klippt (eller förkortad eller vad det nu heter) I alla fall om man jämför med den scenen som finns på min DVD utgåva
|
I've been dreaming of a true loves kiss, and a prince I'm hoping comes with this.
|
|
Fproffs
Animatör
Medlem sedan: 22-december-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 88
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 01-januari-2006 vid 18:19 |
Är inte scenen med Jack (Johnny Depp) och Elisabeth (Keira Knightley) när de är på ön ochså lite nerkortad när kommendörens skepp kommer... i alla fall några sekunder...
|
"Bonjour, mademoiselle!"
|
|
kodak
Clean-up Artist
Medlem sedan: 21-januari-2006
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 59
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 09-februari-2006 vid 16:22 |
JO... det har jag också tyckt.
|
rosor ä röda violer ä blå....
|
|
Jake
Scenograf
Medlem sedan: 10-januari-2006
Status: Offline
Poäng: 736
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 06-mars-2006 vid 21:08 |
det är snudd på riktigt värdelöst när man klipper bort scener. I filmen So The Drama tar man bort det absolut sista i filmen när Ron och Kim dansar. I den svenska versionen lägger dom panna mot panna å sen ett (fantasi)slut, men i den amerikanska versionen går dom snäppet längre då dom lite försiktigt ser på varann och plopp en kyss. Då får man faktiskt se det å inte fantisera ihopp nåt i huvet.
|
Don’t worry about a thing,
’cause every little thing gonna be all right.
|
|
kodak
Clean-up Artist
Medlem sedan: 21-januari-2006
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 59
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 07-mars-2006 vid 14:44 |
vad knäppt, Varför har man ändrat den svenska versionen???
|
rosor ä röda violer ä blå....
|
|
Jake
Scenograf
Medlem sedan: 10-januari-2006
Status: Offline
Poäng: 736
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 07-mars-2006 vid 15:03 |
Ingen aning, men det kan väl kanske vara det att det skall vara mer spännande sen när filmen släpps och då blir det fler köpare och företagen inkasserar pengar. Jag vet inte det är bara en spekulation, det skall även skilja i A sitch in time men det har jag inte sett utom ett hack i filmen för ett ''amerikanskt'' reklamavbrott. En snubbe ovanför sade att vissa länder censurerar vissa saker och detaljer, det kan stämma stenhårt!!! Jepp Jepp
Önskar jag visste mer.
Ändrad av Jake
|
Don’t worry about a thing,
’cause every little thing gonna be all right.
|
|
Anders M Olsson
Regissör
Medlem sedan: 09-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 849
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 07-mars-2006 vid 15:56 |
Jake skrev:
det är snudd på riktigt värdelöst när man klipper bort scener. I filmen So The Drama tar man bort det absolut sista i filmen när Ron och Kim dansar. I den svenska versionen lägger dom panna mot panna å sen ett (fantasi)slut, men i den amerikanska versionen går dom snäppet längre då dom lite försiktigt ser på varann och plopp en kyss. Då får man faktiskt se det å inte fantisera ihopp nåt i huvet. |
Detta har dock inget att göra med om det är svensk eller amerikansk version, utan om det är tv-version eller video(DVD)version. Videoversionen är förlängd med c:a 7-8 minuter, och jag utgår från att när filmen så småningom kommer ut på DVD här i Sverige kommer det att vara i den förlängda versionen.
|
|
|
Mattis
Effektanimatör
Medlem sedan: 17-september-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 102
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 07-mars-2006 vid 18:02 |
När jag kollade på Pirates of the caribbean på Disneychannel, så stämde inte textningen heller med DVD-utgåvan som jag har. Oerhört irriterande!
|
|
OceanSoul
Animatör
Medlem sedan: 15-december-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 70
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 08-mars-2006 vid 09:34 |
nej, men alla tv-kanaler använder väl egen textning typ?
för det brukar inte stämma överens någon stans tycker jag.
|
|
Fproffs
Animatör
Medlem sedan: 22-december-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 88
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 09-mars-2006 vid 13:49 |
Ja så är det. Det är olika texnings bolag för olika kanaler. AB Svensk Textning brukar texta Tv3:s program exempelvis!
|
"Bonjour, mademoiselle!"
|
|
hofverberg
Regissör
Medlem sedan: 22-juni-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 269
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 09-mars-2006 vid 19:48 |
Ja, olika TV-kanaler och video/DVD-distributörer anlitar egna textningsbolag, och därför förekommer nästan aldrig samma översättning i mer än ett sammanhang - det är helt enkelt så billigt med textning jämfört med dubbning att det inte är lönt att börja köpa in befintliga textningar.
Däremot vet jag inte var Fproffs har fått AB Svensk Textning ifrån - TV3 och ZTV anlitar nästan alltid SDI Media Scandinavia, som både gör dubbning och textning. Disney Channel, liksom Kanal 5, anlitar oftast Broadcast Text AB.
|
|
|
Art_of_Minnie
Scenograf
fd. mimmi pigg
Medlem sedan: 29-juni-2007
Status: Offline
Poäng: 725
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 29-juni-2007 vid 15:19 |
Dom klipper ochsä bort vissa ord i filmerna för att dom kanske inte är passande för barnen. Vilket är ganska bra att dom gör men jag gillar inte när dom klipper bort scener.
|
|
Doris
Scenograf
Medlem sedan: 26-maj-2006
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 188
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 02-juli-2007 vid 14:14 |
Jag såg Föräldrafällan för nån dag/vecka sedan. Då hade de klippt bort scenen när de ska ta hål i öronen på ena tjejen.
Ändrad av Doris - 02-juli-2007 vid 14:15
|
|
Art_of_Minnie
Scenograf
fd. mimmi pigg
Medlem sedan: 29-juni-2007
Status: Offline
Poäng: 725
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 02-juli-2007 vid 21:27 |
Doris skrev:
Jag såg Föräldrafällan för nån dag/vecka sedan. Då hade de klippt bort scenen när de ska ta hål i öronen på ena tjejen. |
|
Alan, I´m not thrilled about having one small rodent in my house, Why would I drive 50 miles to see their Kingdom?
- Charlie Sheen,Two and a half men,Season 3.
|
|
Djinn
Storybordartist
Medlem sedan: 09-mars-2006
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 4
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 18-januari-2008 vid 15:13 |
Nej jag har inte sett att scener tas bort eller läggs till, detta skall jag försöka observera i framtiden.
|
|