Jag var inget jättestort fan av den senaste Pixar-filmen må jag säga. Tyckte den leddes av två rätt osympatiska och inte särskilt roliga huvudkaraktären och jag upplever inte att filmmakarna kunde enas om sensmoralen riktigt i slutändan. Den hade sina fina stunder men den är absolut inte ett av Pixars bättre verk.
En annan sak: bara jag som tycker dom svenska titlarna på Pixars och Disneys filmer är extremt trötta och fula nuförtiden? Bara massa direktöversättningar. "Insidan ut"? "Framåt"? "Själen"? Dom som har jobbat med översättningen har ju inte ansträngt sig direkt. Även om titlarna på engelska har samma betydelse så är dom ju mer fängslande.
"Insidan ut" borde istället hetat "In & Ut" eller som tyska titeln "Allt är upp och ner". "Själen" borde hetat "Min själ" eller bara "Soul". Eftersom engelska ordet "soul" har fler betydelser för filmen iom att den både handlar om sinnet och musik så det funkar på engelska men "Själen" är ju bara så taffligt alltså.
"Leksakshistorien". Bättre att behålla engelska titeln än en trött direktöversättning i såna fall.
Disneys svenska distributörer gör ett uselt jobb både med detta och med val av röstskådespelare och sångöversättningar.
Slut på rant!