Det finns planer på att ge ut dem så småningom, men tyvärr inga konkreta releasedatum.
Saludos Amigos och
Tre caballeros
har dubbats till svenska. Dubbningen gjordes i USA. Clarence Nash
(Kalle Ankas engelska originalröst) gjorde själv Kalles svenska röst
efter att ha övat in replikerna fonetiskt, för han kunde naturligtvis
inte svenska. Det är väldigt svårt att höra vad Kalle säger på svenska.
Sångerna dubbades inte, utan framförs på engelska och spanska.
Spela för mej (Make Mine Music) och
Melody Time
har så vitt jag vet aldrig dubbats till svenska i sin helhet, men
enstaka delar av filmerna har visats som kortfilmer med svensk dubbning.
Hälften av filmen
The Adventures of Ichabod and Mr. Toad gavs nyligen ut på DVD med svensk dubbning. Den finns på DVDn
Walt Disney Sagobibliotek volym 1.
Varför de här filmerna inte är lika kända som de andra klassikerna beror väl på att
de inte är lika påkostade. När de gjordes var
Disneystudions resurser ansträngda pga andra världskriget. Så de här
filmerna gjordes på ganska låg budget, och ansågs kanske inte så
lyckade på sin tid. De är ju inga "riktiga" långfilmer, utan liknar mer
kortfilmsprogram.
Efter kriget började Disney göra riktiga helgjutna långfilmer igen, och
då glömdes de enklare paketfilmerna bort. Fast de har väl i viss mån
fått en renässans nu när de finns på DVD i många länder.
Länken till Disneyania uppdaterad 2005-11-02 / Anders M Olsson
Ändrad av Anders M Olsson