Den Lilla Sjöjungfrun |
Svara | Sida 123 25> |
Författare | ||
disney_girl
Medproducent Medlem sedan: 31-maj-2004 var: Sverige Status: Offline Poäng: 1797 |
inläggsval
Citera Svar
Tråd: Den Lilla Sjöjungfrun Postad: 13-augusti-2004 vid 14:38 |
|
Denna film är helt underbar. Är det fler som håller med ??
|
||
idalen
Storybordartist Medlem sedan: 13-augusti-2004 Status: Offline Poäng: 0 |
inläggsval Citera Svar Postad: 13-augusti-2004 vid 14:41 | |
var längesen jag såg den, kanske 7 år sedan! men som jag minns den var den bra
|
||
Ny här, men älskar Disney.
|
||
Clash
Manusförfattare Medlem sedan: 27-maj-2004 var: Sverige Status: Offline Poäng: 215 |
inläggsval Citera Svar Postad: 14-augusti-2004 vid 23:43 | |
Hade den engelska på VHS ett tsag, men sålde den. Får bara hoppas att jag får en svensk såld med=). Men håller med! Den e skitbra!
|
||
Älskar Pepper Ann!
|
||
orkrist
Nykomling Medlem sedan: 03-juni-2004 Status: Offline Poäng: 0 |
inläggsval Citera Svar Postad: 18-augusti-2004 vid 08:24 | |
den är helt underbar. jag såg den för inte så länge sedan för första gången på länge. hade helt glömt bort magin i den.
|
||
Chiara
Animatör Medlem sedan: 27-maj-2004 Status: Offline Poäng: 72 |
inläggsval Citera Svar Postad: 19-augusti-2004 vid 10:30 | |
Jag laddade ner den svenska versionen från DC för det var länge sne jag såg den, och jag kunnde inte sluta skratta åt att dom lät en norska sjunga ariels sånger. SÅ speciell är inte hennes röst, jag vet folk i min klass som skulle gjort det bättre... hon bryter verkligen, det passar inte in
|
||
/jag önskar jag vore lite starkare, lite roligare och lite mer som du.
Önskar jag kände nån som var Disneyintresserad. Alla andra är oförstående. |
||
Proximus
Exekutiv producent Moderator - Memento Mori Medlem sedan: 27-september-2004 Status: Offline Poäng: 460 |
inläggsval Citera Svar Postad: 19-oktober-2004 vid 09:46 | |
PÅ grund av den skrämmande likgiltighet för lagar och normer som visas av stort sett samtliga deltagare här finner jag mig tvingad att låsa denna tråd. Även om det enligt svensk lag är inte är olagligt att ladda hem film och musik så är det ändå inte riktigt god ton. För att försvara Daniel lite bör påpekas att han med 120% sannolikhet kommer att köpa filmen när den kommer. |
||
"Monopol på omfattande maktinstrument
Förnedring av olämpliga åsiktselement På detta sätt utövar jag min makt En sällsynt skådad veritabel forumsslakt" |
||
Ariel_
Animatör Medlem sedan: 26-december-2004 Status: Offline Poäng: 76 |
inläggsval Citera Svar Postad: 27-juli-2005 vid 15:28 | |
En sak som jag alltid har undrat är hur blunder får statyn till ariels
grotta för den kan väl inte ha trillat ner där för hålet är väl aldeles
för litet för den stora statyn nån som vet?
|
||
Hercules: how did you get mixed up with...
Megara: pinnhead with hovs? well you know how men are they think no means yes and get lost means take me i'm yours |
||
piratfisk
Nykomling Medlem sedan: 25-juli-2005 var: Sverige Status: Offline Poäng: 0 |
inläggsval Citera Svar Postad: 30-juli-2005 vid 02:04 | |
han fick kanske hjälp me o öppna porten(?) till grottan, jag menar han fick la hjälp med o flytta dit statyn också. |
||
Ariel_
Animatör Medlem sedan: 26-december-2004 Status: Offline Poäng: 76 |
inläggsval Citera Svar Postad: 30-juli-2005 vid 13:28 | |
piratfisk:kanske det men är inte ariels grotta en hemlighet som bara hon och blunder vet om?
|
||
Hercules: how did you get mixed up with...
Megara: pinnhead with hovs? well you know how men are they think no means yes and get lost means take me i'm yours |
||
Bara lilla jag
Regissör Medlem sedan: 26-juni-2005 Status: Offline Poäng: 1149 |
inläggsval Citera Svar Postad: 31-juli-2005 vid 17:19 | |
Dessutom, hur kunde han flytta den? Jag menar den är ju ganska stor och måste ju vara rätt så tung.
|
||
I'll be there someday
I can go the distance I will find my way If I can be strong I know ev'ry mile Will be worth my while |
||
Saga
Matte Artist Medlem sedan: 07-maj-2005 var: Sverige Status: Offline Poäng: 693 |
inläggsval Citera Svar Postad: 02-augusti-2005 vid 13:17 | |
ja det där med Erics staty är en gåta (vilket finns gott om i andra disney filmer oxå) jag har nog oxå gått på den idén att Blunder fick hjälp med att få in den genom porten men som sagt så är det väl bara Ariel och Blunder som vet om grottan sen att den är tung är ju oxå en fråga, det måste varit en stor fisk eller många fiskar som hjälpte till eller så var det inte så svårt den åkte kanske med nån ström...ja inte vet jag!
|
||
Love will be your guide
|
||
agge
Nykomling Medlem sedan: 02-augusti-2005 Status: Offline Poäng: 0 |
inläggsval Citera Svar Postad: 02-augusti-2005 vid 18:14 | |
Existerar svenskt ljudspår på den tyska DVD´n av Den lilla Sjöjungfrun Arielle, die Meerjungfrau http://www.ebay.se/viItem?ItemId=6418378622 http://www.ebay.se/viItem?ItemId=6418374106 ??? |
||
Adrina
Producent Administratör Medlem sedan: 26-maj-2004 var: Uppsala Status: Offline Poäng: 1812 |
inläggsval Citera Svar Postad: 02-augusti-2005 vid 19:01 | |
Inte vad jag kan se. Det är bara Tyska, Engelska och Spanska!?
|
||
"What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"
- Robin Williams - |
||
Anders M Olsson
Regissör Medlem sedan: 09-augusti-2004 var: Sverige Status: Offline Poäng: 849 |
inläggsval Citera Svar Postad: 02-augusti-2005 vid 20:51 | |
Den tyska utgåvan innehåller faktiskt åtta språk, men jag kommer just nu inte ihåg exakt vilka. Informationen på Amazon är inte helt komplett. Tyska och engelska finns där naturligtvis, och dessutom danska och några språk till men inte svenska. Det har förekommit vissa uppgifter om att den tyska skulle innehålla svenskt ljudspår, men det är helt felaktigt. Det finns inget svenskt ljudspår. Som redan har sagts flera gånger gick det inte att lägga det svenska ljudspåret på DVD tillsammans med de andra språken, eftersom den svenska versionen är klippt. Ändrad av Anders M Olsson |
||
Saga
Matte Artist Medlem sedan: 07-maj-2005 var: Sverige Status: Offline Poäng: 693 |
inläggsval Citera Svar Postad: 03-augusti-2005 vid 13:56 | |
Måste bara få säga att den här filmen har ju allt är en riktig disney klassiker. Den är rolig (Måsart) Det finns en hemsk skurk, den är romantisk den är underbart tecknad och så finns det några härliga biroller (Blunder och sebastian) sen är ju musiken fantastsk, ja ni ser den har allt
|
||
Love will be your guide
|
||
Anders M Olsson
Regissör Medlem sedan: 09-augusti-2004 var: Sverige Status: Offline Poäng: 849 |
inläggsval Citera Svar Postad: 05-augusti-2005 vid 09:08 | |
Språk på den tyska utgåvan av Den lilla sjöjungfrun (gäller även den danska utgåvan):
I Dolby Digital 5.1: Engelska, tyska, spanska. I Dolby surround 2.0: Danska, finska, portugisiska, ungerska, isländska. Textade språk: Engelska, portugisiska, spanska, tyska för personer med nedsatt hörsel, engelska för personer med nedsatt hörsel. |
||
Bara lilla jag
Regissör Medlem sedan: 26-juni-2005 Status: Offline Poäng: 1149 |
inläggsval Citera Svar Postad: 05-augusti-2005 vid 15:59 | |
Jag håller verkligen med! Det är en otroligt bra film som faktiskt har allt! Sen tycker jag också att den är lite speciell eftersom det är den sista disneyfilmen som tecknades helt för hand. Det är synd att det var den sista De filmer som disney gör nu kommer ju inte ens i närheten av att ha den magi som Den lilla sjöjungfrun, Skönheten och Odjuret, Aladdin osv har! Skulle verkligen vilja se en ny disneyfilm i denna klass!
Ändrad av Bara lilla jag |
||
I'll be there someday
I can go the distance I will find my way If I can be strong I know ev'ry mile Will be worth my while |
||
Saga
Matte Artist Medlem sedan: 07-maj-2005 var: Sverige Status: Offline Poäng: 693 |
inläggsval Citera Svar Postad: 05-augusti-2005 vid 16:15 | |
Ja den har ju allt man kan begära av en disney klassiker! Som sagt synd att det inte görs sådanna filmer nåt mer men vi får väl va glada för dem vi har |
||
Love will be your guide
|
||
Bara lilla jag
Regissör Medlem sedan: 26-juni-2005 Status: Offline Poäng: 1149 |
inläggsval Citera Svar Postad: 07-augusti-2005 vid 16:56 | |
Ja det får vi! Varför är nästan alla klassiker "prinsen fick prinsessan"? Om ni förstår vad jag menar...
|
||
I'll be there someday
I can go the distance I will find my way If I can be strong I know ev'ry mile Will be worth my while |
||
Acki
Nykomling Medlem sedan: 22-augusti-2005 var: Sverige Status: Offline Poäng: 0 |
inläggsval Citera Svar Postad: 22-augusti-2005 vid 13:21 | |
Vad är bortklipp? Ändrad av Daniel |
||
Ariel_
Animatör Medlem sedan: 26-december-2004 Status: Offline Poäng: 76 |
inläggsval Citera Svar Postad: 22-augusti-2005 vid 13:37 | |
vet ni om dom kommer göra omdubbningar på den lilla sjöjungfrun när den kommer ut som dvd oktober 2006 ?
hoppas verkligen inte det gillar dom rösterna som är i orginalet helst ariels |
||
Hercules: how did you get mixed up with...
Megara: pinnhead with hovs? well you know how men are they think no means yes and get lost means take me i'm yours |
||
Anders M Olsson
Regissör Medlem sedan: 09-augusti-2004 var: Sverige Status: Offline Poäng: 849 |
inläggsval Citera Svar Postad: 22-augusti-2005 vid 14:14 | |
Det är en fråga som nästan kvalificerar sig som FAQ (ofta ställd fråga) här i forumet. Du kan t.ex. titta i den här tråden: http://www.disneyfilmsidan.se/forum/forum_posts.asp?TID=21 4&PN=2
Det är nog ingen som vet ännu, men jag har väldigt svårt att tro att de skulle dubba om hela filmen med tanke på hur inarbetade de befintliga rösterna är. Däremot kan man tänka sig att de kommer att tilläggsdubba de klippta scenerna för att få tillbaka filmen till sin fulla längd. Så gjordes t.ex. när den svenska dubbningen av Bernard & Bianca kompletterades till sin fulla längd för ett par år sen. Ändrad av Anders M Olsson |
||
hofverberg
Regissör Medlem sedan: 22-juni-2004 var: Sverige Status: Offline Poäng: 269 |
inläggsval Citera Svar Postad: 22-augusti-2005 vid 14:17 | |
Ariel_: Det är nog omöjligt att svara på med säkerhet så här tidigt... Men jag har personligen mycket svårt att tro att det skulle bli aktuellt att dubba om hela filmen. Min personliga gissning är att de troligen gör på samma sätt som DVD-utgåvan av Bernard och Bianca för några år sen - med andra ord, att de befintliga delarna behåller sin nuvarande dubbning, och att de scener som i dagsläget är bortklippta (och aldrig har dubbats) tilläggsdubbas nu. Det blir ju inte perfekt, för risken är väl överhängande att åtminstone vissa röster måste bytas ut gentemot resten av filmen. Men det är ju betydligt bättre än att hela filmen dubbas om i alla fall... |
||
Ariel_
Animatör Medlem sedan: 26-december-2004 Status: Offline Poäng: 76 |
inläggsval Citera Svar Postad: 22-augusti-2005 vid 22:12 | |
jag undrar en sak till scenen med låten ta en kyss så blir urslula arg
på ariel för hon nästan lyckas och hon säger att ariel är en liten
slyna ehm... jag ser det som en grov förolämpning om någon kallar mig
det men ska sånt verkligen få sägas i en Disneyfilm? (på engelska säger
hon "that little tramp")
|
||
Hercules: how did you get mixed up with...
Megara: pinnhead with hovs? well you know how men are they think no means yes and get lost means take me i'm yours |
||
Anders M Olsson
Regissör Medlem sedan: 09-augusti-2004 var: Sverige Status: Offline Poäng: 849 |
inläggsval Citera Svar Postad: 23-augusti-2005 vid 18:49 | |
Just ordet "slyna" tycks ha fått en förändrad betydelse under de senaste åren. Dagens barn och ungdomar uppfattar ordet som betydligt grövre och mera förolämpande än vi gör som är av en något äldre generation. För mig är ordet visserligen ett skällsord, men inte speciellt grovt. Jag vet inte exakt när ordets betydelse började förändras. Antingen har betydelseglidningen skett efter det att översättningen gjordes, eller så har översättaren inte känt till betydelseglidningen. |
||
Bara lilla jag
Regissör Medlem sedan: 26-juni-2005 Status: Offline Poäng: 1149 |
inläggsval Citera Svar Postad: 23-augusti-2005 vid 19:13 | |
Jag med! Det har jag nog inte tänkt på, men absolut, jag skulle ta det som en grov förolämpning! Kanske inte så passande i en barnfilm... |
||
I'll be there someday
I can go the distance I will find my way If I can be strong I know ev'ry mile Will be worth my while |
||
Saga
Matte Artist Medlem sedan: 07-maj-2005 var: Sverige Status: Offline Poäng: 693 |
inläggsval Citera Svar Postad: 24-augusti-2005 vid 11:15 | |
Det här är en sak som jag oxå gått och funderat på ett tag, hade inte uppfattat det förrens nyligen och jag sa då till min vän att det där lät ju inte så passande att ha med i filmen och hon höll med. Det verkar som en hel del oxå tycker att det är oppasande!
Jag slog upp ordet i en ordbok och där stod det att det betyde"ouppfostrad flicka" men jag måste säga att jag har uppfattat ordet som lite grövre så som många andra här tycks ha gjort oxå. Undrar om de kommer att ändra på ordet när filmen släpps på DVD? Ändrad av Saga |
||
Love will be your guide
|
||
Adrina
Producent Administratör Medlem sedan: 26-maj-2004 var: Uppsala Status: Offline Poäng: 1812 |
inläggsval Citera Svar Postad: 24-augusti-2005 vid 11:56 | |
Att ord ändrar betydelse med tiden är ju ibland ett litet problem. Ta tex. The Three Caballeros. I titelsången sjunger de :
We're three caballeros Three gay caballeros Gay betyder visserligen glad, men nuförtiden har den en större koppling till Homosexualitet, vilket ger meningen en liten lustig ny mening. |
||
"What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"
- Robin Williams - |
||
Bara lilla jag
Regissör Medlem sedan: 26-juni-2005 Status: Offline Poäng: 1149 |
inläggsval Citera Svar Postad: 24-augusti-2005 vid 20:05 | |
Det blev ju riktigt komiskt! Det vore ju en idé att göra om det på DVD:n nu då. På tal om det, när kommer den ut? Eller det kanske redan skrivits? ;P
|
||
I'll be there someday
I can go the distance I will find my way If I can be strong I know ev'ry mile Will be worth my while |
||
Anders M Olsson
Regissör Medlem sedan: 09-augusti-2004 var: Sverige Status: Offline Poäng: 849 |
inläggsval Citera Svar Postad: 24-augusti-2005 vid 20:24 | |
Ja, det var precis så ordet användes när jag växte upp på
sextiotalet. Då var det vanligt att vuxna kallade småflickor som busade
för slynor på samma sätt som pojkar kallades för slynglar. Men det var
ingen som tog illa vid sig av det. Men som sagt, idag har ordet fått en helt annan och mycket grövre betydelse.
Det får vi verkligen inte hoppas! Vi har fått alldeles nog med omdubbningar redan. |
||
Svara | Sida 123 25> |
Tweet
|
Forum meny | Forum Permissions Du kan inte göra nya inlägg i detta forum Du kan inte svara på inlägg i detta forum Du kan inte ta bort dina inlägg i detta forum Du kan inte ändra dina inlägg i detta forum Du kan inte skapa omröstningar i detta forum Du kan inte rösta i omröstningar i detta forum |