Prinsessan och Grodan |
Svara
|
Sida <1 56789 13> |
| Författare | |
Art_of_Minnie
Scenograf
fd. mimmi pigg Medlem sedan: 29-juni-2007 Status: Offline Poäng: 725 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 25-januari-2010 vid 17:23 |
|
A kalla mig galen, men jag drar till London^^
|
|
|
Alan, I´m not thrilled about having one small rodent in my house, Why would I drive 50 miles to see their Kingdom?
- Charlie Sheen,Two and a half men,Season 3. |
|
![]() |
|
Eilonwy
Clean-up Artist
Medlem sedan: 22-januari-2010 Status: Offline Poäng: 295 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 25-januari-2010 vid 17:29 |
|
Du är galen! :D skoja, men vill också göra det =_= om jag får för min familj.
|
|
![]() |
|
Sockerpajen
Scenograf
Medlem sedan: 15-september-2006 Status: Offline Poäng: 758 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 25-januari-2010 vid 18:06 |
|
Jag förstår inte riktigt varför alla är så upprörda? Jag ser alltid Disneys 2D klassiker på svenska, har gjort ända sen jag var liten och tänkte fortsätta att göra det även med de nya filmerna.
Varför den stora krisen kring svenska/engelska? |
|
|
"Du har glömt mig och på så vis glömt dig. Titta in i ditt inre Simba, du är mer än vad du har blivit!"
|
|
![]() |
|
Hades
Huvudanimatör
Proximus' Padawan Medlem sedan: 14-maj-2005 Status: Offline Poäng: 920 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 25-januari-2010 vid 18:16 |
|
Sedan jag skaffade dvd sent 2003 ser jag nästan aldrig Disneys klassiker på svenska. Har i flera fall blivit lika van, om inte ännu mer van, vid de engelska rösterna nu. Dessutom vill jag, om jag kan, se en film som den är tänkt att vara. Visst kan jag se vissa filmer på svenska då och då för nostalgins skull, men en amerikansk film som jag väntat på i fyra år vill jag se på originalspråk första gången.
Jag planerar att gå emot mina principer helt (kommentarer överflödiga?) och sedan ändå gå och se filmen på bio, på svenska. Jag vill ju gärna att den här filmen ska dra in mycket pengar!
|
|
![]() |
|
Art_of_Minnie
Scenograf
fd. mimmi pigg Medlem sedan: 29-juni-2007 Status: Offline Poäng: 725 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 25-januari-2010 vid 21:20 |
|
Jag anser att en film ska ses på orginalspråket.Sedan jag började köpa DVD filmer så har jag inte sett en enda disneyfilm på svenska. Jag tycker halva nöjet försvinner. Särskillt för det faktum att man dubbar sångerna, som oftast är så otroligt mycket bättre på orginalspråket! Bland annat så vet jag att Ne-Yo sjunger en sång från Princess and the frog som heter "Never knew I needed". Bara tanken att man skulle dubba den skrämmer mig
|
|
|
Alan, I´m not thrilled about having one small rodent in my house, Why would I drive 50 miles to see their Kingdom?
- Charlie Sheen,Two and a half men,Season 3. |
|
![]() |
|
Hades
Huvudanimatör
Proximus' Padawan Medlem sedan: 14-maj-2005 Status: Offline Poäng: 920 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 25-januari-2010 vid 21:46 |
|
Sen verkar just The Princess and the Frog, efter vad som hörts i trailers och diverse klipp, vara mycket bra castad i originalversion.
|
|
![]() |
|
BosarX
Storybordartist
Medlem sedan: 10-januari-2007 Status: Offline Poäng: 52 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 26-januari-2010 vid 09:31 |
|
Vet faktiskt inte alls hur jag ska göra nu. Har bara haft att se filmen på bio med engelskt tal i tankarna. Men ja nu återstår väl alternativen att se den på svenska på bio eller att vänta hur länge som helst på en dvd-release om man är mån om den visuella upplevelsen. Och det är ju svårt att inte vara det då trailersarna vittnar om en av de snyggare filmerna på 2000-talet.
Och London... nja. Då får allt nån gå in här och skriva att det verkligen var det bästa sen Lejonkungen innan jag ska nappa på det. :) |
|
![]() |
|
Sockerpajen
Scenograf
Medlem sedan: 15-september-2006 Status: Offline Poäng: 758 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 26-januari-2010 vid 10:33 |
|
Jag tycker inte alls att halva nöjet försvinner. Tvärtom, även om jag är ganska bra på engelska så måste jag antingen ha undertexter eller inte förstå allt de säger ifall jag ser filmen på originalspråk. Dessutom så tycker jag i vissa fall att Sverige har bättre röster än originalet, t.ex. i Lejonkungen, Pocahontas och Den Lilla Sjöjungfrun. Sen är jag ju väldigt nostalgisk förstås och kan inte tänka mig att se en av de gamla goa klassikerna på engelska, det blir helt enkelt inte samma film för mig då.
|
|
|
"Du har glömt mig och på så vis glömt dig. Titta in i ditt inre Simba, du är mer än vad du har blivit!"
|
|
![]() |
|
Hades
Huvudanimatör
Proximus' Padawan Medlem sedan: 14-maj-2005 Status: Offline Poäng: 920 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 26-januari-2010 vid 11:12 |
|
Det är lite det som är grejen också, att det inte blir "samma film". Eftersom jag sett många klassiker till leda på svenska är det kul att bryta av nu och istället se dem på engelska. Det blir en annan upplevelse och det känns som att jag får ut mer och mer av att se filmerna på engelska ju äldre jag blir. Sedan finns det förstås vissa fall där den svenska översättningen varit otroligt bra, större delen av Disneys filmer från 90-talet tex, men jag tycker att dessa i samtliga fall är ännu bättre på engelska. Men som sagt, nostalgin spelar in och musiken har i regel alltid varit väldigt bra även på svenska. Kan ibland sitta och se vissa scener på svenska på youtube bara för sakens skull. Men finns den engelska versionen som alternativ, väljer jag den.
Just i fallet The Princess and the Frog är det, för mig, viktigast att se den första gången på engelska eftersom det är den filmen, originalet, jag väntat på i fyra år.
|
|
![]() |
|
Anders M Olsson
Regissör
Medlem sedan: 09-augusti-2004 var: Sverige Status: Offline Poäng: 849 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 26-januari-2010 vid 12:37 |
|
Vid förnyad kontakt med Disney idag håller de fortfarande fast vid att filmen kommer att visas både på engelska och svenska. Men det rör sig tydligen bara om en enda kopia på engelska, så därav kan man gissa att den knappast kommer att visas på engelska utanför Stockholm.
|
|
![]() |
|
BosarX
Storybordartist
Medlem sedan: 10-januari-2007 Status: Offline Poäng: 52 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 26-januari-2010 vid 13:37 |
|
Intressant.
På frågan "Kommer SF i Stockholm eller annanstans att visa filmen på orginalspråk?" så vart ju svaret som andra här inne fått. "Hej, Vi kommer bara visa denna film med svenskt tal, tyvärr." |
|
![]() |
|
Anders M Olsson
Regissör
Medlem sedan: 09-augusti-2004 var: Sverige Status: Offline Poäng: 849 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 26-januari-2010 vid 15:10 |
|
Tänk på att SF inte är den enda biografägaren i Sverige. Det är ju möjligt att det är någon annan biograf som inte ägs av SF som kommer att visa filmen på engelska.
|
|
![]() |
|
Akeruru
Inbetweener
Medlem sedan: 30-mars-2008 var: Sverige Status: Offline Poäng: 182 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 26-januari-2010 vid 15:47 |
|
(Ber fortsatt om ursakt for saknade bokstaver :P)
For att inte tala om hur daliga de svenska dubbningarna har blivit pa sistone...Efter dubb-katastrofen Bolt (hur kom de undan med den!?) vagrar jag se en ny Disneyfilm pa svenska. Jag gillar att lyssna pa hur rosterna later pa olika sprak, men jag har sa gott som noll tilltro till svenska Disneys formaga att hitta skadespelare som faktiskt kan skadespela langre och jag vill darfor absolut inte se Prinsessan och Grodan pa svenska forsta gangen jag ser den. Sedan som Hades sager, en amerikansk film (vars setting dessutom ar USA...!) som jag har vantat pa i X antal ar vill jag verkligen se i originalsprak, som den var tankt att vara, forsta gangen... Odeon (UK:s motsvarighet till SF enligt min uppfattning) menar att Prinsessan och Grodan har premiar i Storbritannien redan nu pa fredag. Augh, nu blev det plotsligt annu mer irriterande att jag aker imorgon! Dock sa gillar jag priset pa den har SAS-biljetten jag just hittade... Hmm... |
|
|
Save 2D-animation!
|
|
![]() |
|
Eilonwy
Clean-up Artist
Medlem sedan: 22-januari-2010 Status: Offline Poäng: 295 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 26-januari-2010 vid 21:23 |
|
Håller med om det där med bolt ... men kom på att det inte var rösterna som var felet när det gällde den, utan det de sa. När mittens skulle säga "Then go", till bolt sa hon inte "Så gå" eller nåt annat, utan "'kej, gå." wtf? O.o
men jag accepterar nog det sorgliga faktumet, trots allt. After all, tomorrow is another day :P och med det menar jag att det så småningom KOMMER komma en dvd :P
|
|
![]() |
|
Svenzon
Huvudanimatör
Medlem sedan: 27-maj-2004 Status: Offline Poäng: 908 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 27-januari-2010 vid 09:12 |
|
Jag håller med Sockerpajen och tycker inte alls att det är en katastrof att inte kunna se filmen på engelska. Räknar också mig till att vara hyfsat bra på engelska men skulle ändå garanterat missa en hel del av det som sägs. Och det vill jag ju inte. Jag tänker se filmen på svenska och hade gjort det även om jag hade haft något annat att välja på. När jag har sett filmen ett par gånger och har koll på handling och annat, så kan jag tänka mig att se den på engelska för att just få uppleva den som den är tänkt ursprungligen. Men det har faktiskt aldrig hänt hittills, trots att jag har flertalet av Disneyklassikerna på dvd, att jag har sett någon av filmerna på nåt annat språk än svenska...
|
|
|
Vad är det med dig, har du aldrig sett en pandahäst?!
|
|
![]() |
|
Hades
Huvudanimatör
Proximus' Padawan Medlem sedan: 14-maj-2005 Status: Offline Poäng: 920 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 28-januari-2010 vid 15:20 |
|
Det tar emot lite, men jag har kapitulerat. Kommer se filmen på bio, på premiärdagen, i alla fall. Jag har några Disneyintresserade vänner (inte alls i nivå med mig, men ändå) som också gärna vill se den (och som höjde på ögonbrynet åt att den bara går upp på svenska, även de) så jag får bita i det halvsura äpplet. Jag såg en liten trailer på tv igår och de ovanligt skimrande teckningarna gjorde att jag inte kan motstå att se den på bio första gången! Den ser ju helt fantastisk ut. Om någon ser den på bio i Göteborg på premiärdagen hoppas jag bli informerad.
Dessutom har jag nu en extra anledning att se fram emot dvd-släppet! Alltid något! Ändrad av Hades - 28-januari-2010 vid 15:21 |
|
![]() |
|
sirandrew
Nykomling
Medlem sedan: 26-december-2009 Status: Offline Poäng: 0 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 28-januari-2010 vid 18:29 |
|
Hej.
Detta är mitt första inlägg här, känns bra :) Hades, eftersom det verkar som du bor i Göteborg, undrar jag om jag fattat det rätt att filmen kommer visas på Biopalatset och inte Bergakungen? När jag var inne på SF och skulle boka biljetter, kunde man nämligen bara boka på biopalatset. Verkar konstigt tycker jag... |
|
![]() |
|
Hades
Huvudanimatör
Proximus' Padawan Medlem sedan: 14-maj-2005 Status: Offline Poäng: 920 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 28-januari-2010 vid 19:45 |
|
Jag reagerade också över det. Om du varit på Bergakungen det senaste så har du nog sett alla posters och tygskynken och grejer som gör reklam för filmen, men som du säger går det bara att köpa biljetter till Biopalatset. Riktigt mysko. Det gör mig inte så mycket, men visst verkar det skumt.
|
|
![]() |
|
Eilonwy
Clean-up Artist
Medlem sedan: 22-januari-2010 Status: Offline Poäng: 295 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 28-januari-2010 vid 21:48 |
jag ska bara säga en sak, och hoppas att jag inte avslöjar för mycket i och med att jag läst på ALLDELES för mycket om den här filmen, men jag tror att Never Knew I Needed ska spelas i eftertexterna och i tidigare disneyfilmerna varit på engelska :P Så du kan nog vara lugn över Ne-yo låten :) annars är det något ordentligt fel ._. |
|
![]() |
|
sirandrew
Nykomling
Medlem sedan: 26-december-2009 Status: Offline Poäng: 0 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 28-januari-2010 vid 22:52 |
|
Japp har varit där och sett all reklam de gör för filmen. Hoppas det fixar sig, jag föredrar ju bergakungen före biopalatset alla dagar i veckan. :) |
|
![]() |
|
Art_of_Minnie
Scenograf
fd. mimmi pigg Medlem sedan: 29-juni-2007 Status: Offline Poäng: 725 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 29-januari-2010 vid 20:12 |
|
Haha, stämmer säkert det där med låten men det spelar inte mig så stor roll nuXD, eftersom jag kommer se den i London!. Jag hade sånt jäkla flyt att farsan letade efter ett resmål inför sportlovet, jag föreslog London efter att jag fick svar från SF, och familjen tyckte London var ett jättebra förslag för en Weekend.
Ändrad av Art_of_Minnie - 29-januari-2010 vid 20:20 |
|
|
Alan, I´m not thrilled about having one small rodent in my house, Why would I drive 50 miles to see their Kingdom?
- Charlie Sheen,Two and a half men,Season 3. |
|
![]() |
|
Eilonwy
Clean-up Artist
Medlem sedan: 22-januari-2010 Status: Offline Poäng: 295 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 31-januari-2010 vid 09:18 |
|
aw, lyllo =_= själv får jag vänta till dvd-releasen. Men, men, vissa disneyfilmer har ju varit bra på svenska.
|
|
![]() |
|
MrsDuck
Inbetweener
Medlem sedan: 16-november-2008 var: Sweden Status: Offline Poäng: 31 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 01-februari-2010 vid 09:46 |
|
Jag såg precis färdigt filmen!!
Vad tyckte jag om filmen? Inte den bästa sedan Lejonkungen. Men löjligt bra i alla fall, vilket var väntat. Besviken på musiken, jag är inget jazz & blues fan men karaktärerna och storyn är i sann Disney- anda. Väldigt politiskt korrekt vilket gör mig lite nojjig (kom igen, sen när ska Disney behöva bry sig om politik?). Jag är fortfarande lite uppspelt så jag har svårt att formulera mig sammanhängande, bear with me. Ser mycket fram emot att veta vad ni tycker!
PS.Jag såg precis den svenska trailer på YouTube, SJUNGER DE PÅ ENGELSKA i den svenska versionen??? Det skulle ju vara skandal Ändrad av MrsDuck - 01-februari-2010 vid 09:48 |
|
![]() |
|
Bellis
Storybordartist
Medlem sedan: 30-mars-2009 var: Sweden Status: Offline Poäng: 21 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 01-februari-2010 vid 13:12 |
Kan du utveckla? |
|
![]() |
|
Hades
Huvudanimatör
Proximus' Padawan Medlem sedan: 14-maj-2005 Status: Offline Poäng: 920 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 01-februari-2010 vid 13:38 |
|
Texter, skådespelare, sånger och allmän atmosfär har i samtliga Disneyklassiker sedan Robin Hood varit bättre på engelska än på svenska. Därför hoppades jag få se den på engelska.
Men ok, kul att någon sett filmen! Och tyckte om den dessutom. Antagligen kommer jag skriva vad jag tycker om den när jag kommer hem från biografen på fredag. Jag vet inte vad jag har för förväntningar riktigt...vågar inte hoppas på för mycket. Ruskigt spännande är det i vilket fall. Började ju läsa om den här filmen i maj 2006 och i mina ögon är The Princess and the Frog det största som kommer från Disney sedan Lejonkungen, oavsett hur bra den är. Antagligen hade inte sångerna översatts till svenska, och alltså inte spelats in, när trailern släpptes, därav de engelska texterna. Ang. det "politiskt korrekta": Hur många Disneyklassiker har inte varit politiskt korrekta sedan...jag vet inte, Dumbo? |
|
![]() |
|
Eilonwy
Clean-up Artist
Medlem sedan: 22-januari-2010 Status: Offline Poäng: 295 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 01-februari-2010 vid 17:57 |
|
nu kanske jag är en idiot, men vad menas med Politisk Korrekt? O.o
|
|
![]() |
|
Proximus
Exekutiv producent
Moderator - Memento Mori Medlem sedan: 27-september-2004 Status: Offline Poäng: 460 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 01-februari-2010 vid 19:39 |
|
Politisk korrekthet (ibland förkortat pk) är en kritisk
term som ofta används om ett medvetet införande av nya uttryck, vars
syfte är att förändra attityder eller vara så neutrala som möjligt.
Begreppet används också överfört om åsiktsströmningar som av kritiker
anses göra anspråk på att vara de enda godkända och rumsrena.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Politisk_korrekthet |
|
|
"Monopol på omfattande maktinstrument
Förnedring av olämpliga åsiktselement På detta sätt utövar jag min makt En sällsynt skådad veritabel forumsslakt" |
|
![]() |
|
101dalmatiner
Nykomling
Medlem sedan: 25-februari-2006 Status: Offline Poäng: 51 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 02-februari-2010 vid 16:41 |
|
Woah! Jag insåg inte att ett så starkt motstånd mot svenska dubbar av Disney-filmer var så vida utsträckt. Jag förstår inte riktigt. Personligen för mig är tecknat i allmänhet och Disney i synnerhet de enda medierna som jag accepterar svensk dubbning och enda filmen vars svenska dubbning jag tyckt varit lite smådålig är nog Atlantis och vissa röster i t.ex. Tarzan är rätt usla (särskilt Tufs) men överlag tycker jag att de svenska dubbningarna alltid håller kanon-hög klass och när det kommer från mig så är det verkligen en komplimang... Jag får fortfarande sura uppstötningar när jag tänker på att Charlie & The Chocolate Factory svenskdubbades.
|
|
![]() |
|
Bellis
Storybordartist
Medlem sedan: 30-mars-2009 var: Sweden Status: Offline Poäng: 21 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 02-februari-2010 vid 18:10 |
Jag såg den på bio (inga kommentarer...) |
|
![]() |
|
101dalmatiner
Nykomling
Medlem sedan: 25-februari-2006 Status: Offline Poäng: 51 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 02-februari-2010 vid 18:21 |
|
Du har mitt djupaste medlidande. Jag kapar hellre min högra hand än ser den fantastiska filmen massakeras.
Angående Prinsessan och Grodan; Jag hoppas innerligt att filmen i stort är bättre än klippet på Julafton. Jag blev ju som sagt lite lätt besviken av det jag såg. |
|
![]() |
|
Svara
|
Sida <1 56789 13> |
![]()
Tweet
|
| Forum meny | Forum Permissions ![]() Du kan inte göra nya inlägg i detta forum Du kan inte svara på inlägg i detta forum Du kan inte ta bort dina inlägg i detta forum Du kan inte ändra dina inlägg i detta forum Du kan inte skapa omröstningar i detta forum Du kan inte rösta i omröstningar i detta forum |
Forum: Disneyklassikerna
Forum: Övrigt Disney
Forum: Uppföljare
Forum: Disneyheter
Forum: Pixar

