Magic Movies Hemsida
  FAQ FAQ  Sök på forumet   Registrera Registrera  Logga in Logga in

Prinsessan och Grodan

 Svara Svara Sida  <1 56789 13>
Författare
  Tråd Sök Tråd Sök  trådinställningar trådinställningar
Art_of_Minnie View Drop Down
Scenograf
Scenograf
Avatar
fd. mimmi pigg

Medlem sedan: 29-juni-2007
Status: Offline
Poäng: 725
inläggsval inläggsval   Citera Art_of_Minnie Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 25-januari-2010 vid 17:23
A kalla mig galen, men jag drar till London^^LOL
Alan, I´m not thrilled about having one small rodent in my house, Why would I drive 50 miles to see their Kingdom?
- Charlie Sheen,Two and a half men,Season 3.

Till toppen
Eilonwy View Drop Down
Clean-up Artist
Clean-up Artist
Avatar

Medlem sedan: 22-januari-2010
Status: Offline
Poäng: 295
inläggsval inläggsval   Citera Eilonwy Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 25-januari-2010 vid 17:29
Du är galen! :D skoja, men vill också göra det =_= om jag får för min familj.
Till toppen
Sockerpajen View Drop Down
Scenograf
Scenograf
Avatar

Medlem sedan: 15-september-2006
Status: Offline
Poäng: 758
inläggsval inläggsval   Citera Sockerpajen Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 25-januari-2010 vid 18:06
Jag förstår inte riktigt varför alla är så upprörda? Jag ser alltid Disneys 2D klassiker på svenska, har gjort ända sen jag var liten och tänkte fortsätta att göra det även med de nya filmerna.

Varför den stora krisen kring svenska/engelska?
"Du har glömt mig och på så vis glömt dig. Titta in i ditt inre Simba, du är mer än vad du har blivit!"
Till toppen
Hades View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar
Proximus' Padawan

Medlem sedan: 14-maj-2005
Status: Offline
Poäng: 920
inläggsval inläggsval   Citera Hades Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 25-januari-2010 vid 18:16
Sedan jag skaffade dvd sent 2003 ser jag nästan aldrig Disneys klassiker på svenska. Har i flera fall blivit lika van, om inte ännu mer van, vid de engelska rösterna nu. Dessutom vill jag, om jag kan, se en film som den är tänkt att vara. Visst kan jag se vissa filmer på svenska då och då för nostalgins skull, men en amerikansk film som jag väntat på i fyra år vill jag se på originalspråk första gången.
Jag planerar att gå emot mina principer helt (kommentarer överflödiga?) och sedan ändå gå och se filmen på bio, på svenska. Jag vill ju gärna att den här filmen ska dra in mycket pengar!
Till toppen
Art_of_Minnie View Drop Down
Scenograf
Scenograf
Avatar
fd. mimmi pigg

Medlem sedan: 29-juni-2007
Status: Offline
Poäng: 725
inläggsval inläggsval   Citera Art_of_Minnie Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 25-januari-2010 vid 21:20
Jag anser att en film ska ses på orginalspråket.Sedan jag började köpa DVD filmer så har jag inte sett en enda disneyfilm på svenska. Jag tycker halva nöjet försvinner. Särskillt för det faktum att man dubbar sångerna, som oftast är så otroligt mycket bättre på orginalspråket! Bland annat så vet jag att Ne-Yo sjunger en sång från Princess and the frog som heter "Never knew I needed". Bara tanken att man skulle dubba den skrämmer migConfused (Stort Ne-Yo fan!). Dessutom så är det oftast många talangfulla skådespelare och inspererande människor som har de amerikanska rösterna. Vet ju att Oprah har rösten till någon karaktär?, om jag inte minns fel. Sist men inte mist brukar man ju känna igen karaktärens personligheter från den som gör rösten, bland annat personliga drag, hållning eller rörelser.Eftersom animatörerna anpassar karaktärerna efter dem. Det är väldigt faccinerande enligt migSmile. Hur som helst, de svenska versionerna har sin charm, främst för nostalgins skull. Men jag föredrar som sagt orginalversionerna.
Alan, I´m not thrilled about having one small rodent in my house, Why would I drive 50 miles to see their Kingdom?
- Charlie Sheen,Two and a half men,Season 3.

Till toppen
Hades View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar
Proximus' Padawan

Medlem sedan: 14-maj-2005
Status: Offline
Poäng: 920
inläggsval inläggsval   Citera Hades Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 25-januari-2010 vid 21:46
Sen verkar just The Princess and the Frog, efter vad som hörts i trailers och diverse klipp, vara mycket bra castad i originalversion.
Till toppen
BosarX View Drop Down
Storybordartist
Storybordartist
Avatar

Medlem sedan: 10-januari-2007
Status: Offline
Poäng: 52
inläggsval inläggsval   Citera BosarX Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 26-januari-2010 vid 09:31
Vet faktiskt inte alls hur jag ska göra nu. Har bara haft att se filmen på bio med engelskt tal i tankarna. Men ja nu återstår väl alternativen att se den på svenska på bio eller att vänta hur länge som helst på en dvd-release om man är mån om den visuella upplevelsen. Och det är ju svårt att inte vara det då trailersarna vittnar om en av de snyggare filmerna på 2000-talet.

Och London... nja. Då får allt nån gå in här och skriva att det verkligen var det bästa sen Lejonkungen innan jag ska nappa på det. :)
Till toppen
Sockerpajen View Drop Down
Scenograf
Scenograf
Avatar

Medlem sedan: 15-september-2006
Status: Offline
Poäng: 758
inläggsval inläggsval   Citera Sockerpajen Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 26-januari-2010 vid 10:33
Jag tycker inte alls att halva nöjet försvinner. Tvärtom, även om jag är ganska bra på engelska så måste jag antingen ha undertexter eller inte förstå allt de säger ifall jag ser filmen på originalspråk. Dessutom så tycker jag i vissa fall att Sverige har bättre röster än originalet, t.ex. i Lejonkungen, Pocahontas och Den Lilla Sjöjungfrun. Sen är jag ju väldigt nostalgisk förstås och kan inte tänka mig att se en av de gamla goa klassikerna på engelska, det blir helt enkelt inte samma film för mig då.
"Du har glömt mig och på så vis glömt dig. Titta in i ditt inre Simba, du är mer än vad du har blivit!"
Till toppen
Hades View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar
Proximus' Padawan

Medlem sedan: 14-maj-2005
Status: Offline
Poäng: 920
inläggsval inläggsval   Citera Hades Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 26-januari-2010 vid 11:12
Det är lite det som är grejen också, att det inte blir "samma film". Eftersom jag sett många klassiker till leda på svenska är det kul att bryta av nu och istället se dem på engelska. Det blir en annan upplevelse och det känns som att jag får ut mer och mer av att se filmerna på engelska ju äldre jag blir. Sedan finns det förstås vissa fall där den svenska översättningen varit otroligt bra, större delen av Disneys filmer från 90-talet tex, men jag tycker att dessa i samtliga fall är ännu bättre på engelska. Men som sagt, nostalgin spelar in och musiken har i regel alltid varit väldigt bra även på svenska. Kan ibland sitta och se vissa scener på svenska på youtube bara för sakens skull. Men finns den engelska versionen som alternativ, väljer jag den.
Just i fallet The Princess and the Frog är det, för mig, viktigast att se den första gången på engelska eftersom det är den filmen, originalet, jag väntat på i fyra år.
Till toppen
Anders M Olsson View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 09-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 849
inläggsval inläggsval   Citera Anders M Olsson Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 26-januari-2010 vid 12:37
Vid förnyad kontakt med Disney idag håller de fortfarande fast vid att filmen kommer att visas både på engelska och svenska. Men det rör sig tydligen bara om en enda kopia på engelska, så därav kan man gissa att den knappast kommer att visas på engelska utanför Stockholm.
Till toppen
BosarX View Drop Down
Storybordartist
Storybordartist
Avatar

Medlem sedan: 10-januari-2007
Status: Offline
Poäng: 52
inläggsval inläggsval   Citera BosarX Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 26-januari-2010 vid 13:37
Intressant.

På frågan "Kommer SF i Stockholm eller annanstans att visa filmen på orginalspråk?" så vart ju svaret som andra här inne fått. "Hej, Vi kommer bara visa denna film med svenskt tal, tyvärr."
Till toppen
Anders M Olsson View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 09-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 849
inläggsval inläggsval   Citera Anders M Olsson Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 26-januari-2010 vid 15:10
Tänk på att SF inte är den enda biografägaren i Sverige. Det är ju möjligt att det är någon annan biograf som inte ägs av SF som kommer att visa filmen på engelska.
Till toppen
Akeruru View Drop Down
Inbetweener
Inbetweener
Avatar

Medlem sedan: 30-mars-2008
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 182
inläggsval inläggsval   Citera Akeruru Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 26-januari-2010 vid 15:47
(Ber fortsatt om ursakt for saknade bokstaver :P)

For att inte tala om hur daliga de svenska dubbningarna har blivit pa sistone...Efter dubb-katastrofen Bolt (hur kom de undan med den!?) vagrar jag se en ny Disneyfilm pa svenska. Jag gillar att lyssna pa hur rosterna later pa olika sprak, men jag har sa gott som noll tilltro till svenska Disneys formaga att hitta skadespelare som faktiskt kan skadespela langre och jag vill darfor absolut inte se Prinsessan och Grodan pa svenska forsta gangen jag ser den.

Sedan som Hades sager, en amerikansk film (vars setting dessutom ar USA...!) som jag har vantat pa i X antal ar vill jag verkligen se i originalsprak, som den var tankt att vara, forsta gangen... Odeon (UK:s motsvarighet till SF enligt min uppfattning) menar att Prinsessan och Grodan har premiar i Storbritannien redan nu pa fredag. Augh, nu blev det plotsligt annu mer irriterande att jag aker imorgon!

Dock sa gillar jag priset pa den har SAS-biljetten jag just hittade... Hmm...
Save 2D-animation!
Till toppen
Eilonwy View Drop Down
Clean-up Artist
Clean-up Artist
Avatar

Medlem sedan: 22-januari-2010
Status: Offline
Poäng: 295
inläggsval inläggsval   Citera Eilonwy Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 26-januari-2010 vid 21:23
Håller med om det där med bolt ... men kom på att det inte var rösterna som var felet när det gällde den, utan det de sa. När mittens skulle säga "Then go", till bolt sa hon inte "Så gå" eller nåt annat, utan "'kej, gå." wtf? O.o
men jag accepterar nog det sorgliga faktumet, trots allt. After all, tomorrow is another day :P och med det menar jag att det så småningom KOMMER komma en dvd :P
Till toppen
Svenzon View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar

Medlem sedan: 27-maj-2004
Status: Offline
Poäng: 908
inläggsval inläggsval   Citera Svenzon Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 27-januari-2010 vid 09:12
Jag håller med Sockerpajen och tycker inte alls att det är en katastrof att inte kunna se filmen på engelska. Räknar också mig till att vara hyfsat bra på engelska men skulle ändå garanterat missa en hel del av det som sägs. Och det vill jag ju inte. Jag tänker se filmen på svenska och hade gjort det även om jag hade haft något annat att välja på. När jag har sett filmen ett par gånger och har koll på handling och annat, så kan jag tänka mig att se den på engelska för att just få uppleva den som den är tänkt ursprungligen. Men det har faktiskt aldrig hänt hittills, trots att jag har flertalet av Disneyklassikerna på dvd, att jag har sett någon av filmerna på nåt annat språk än svenska...
Vad är det med dig, har du aldrig sett en pandahäst?!
Till toppen
Hades View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar
Proximus' Padawan

Medlem sedan: 14-maj-2005
Status: Offline
Poäng: 920
inläggsval inläggsval   Citera Hades Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 28-januari-2010 vid 15:20
Det tar emot lite, men jag har kapitulerat. Kommer se filmen på bio, på premiärdagen, i alla fall. Jag har några Disneyintresserade vänner (inte alls i nivå med mig, men ändå) som också gärna vill se den (och som höjde på ögonbrynet åt att den bara går upp på svenska, även de) så jag får bita i det halvsura äpplet. Jag såg en liten trailer på tv igår och de ovanligt skimrande teckningarna gjorde att jag inte kan motstå att se den på bio första gången! Den ser ju helt fantastisk ut. Om någon ser den på bio i Göteborg på premiärdagen hoppas jag bli informerad.

 

Dessutom har jag nu en extra anledning att se fram emot dvd-släppet! Alltid något!



Ändrad av Hades - 28-januari-2010 vid 15:21
Till toppen
sirandrew View Drop Down
Nykomling
Nykomling
Avatar

Medlem sedan: 26-december-2009
Status: Offline
Poäng: 0
inläggsval inläggsval   Citera sirandrew Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 28-januari-2010 vid 18:29
Hej.

Detta är mitt första inlägg här, känns bra :)

Hades, eftersom det verkar som du bor i Göteborg, undrar jag om jag fattat det rätt att filmen kommer visas på Biopalatset och inte Bergakungen? När jag var inne på SF och skulle boka biljetter, kunde man nämligen bara boka på biopalatset. Verkar konstigt tycker jag...
Till toppen
Hades View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar
Proximus' Padawan

Medlem sedan: 14-maj-2005
Status: Offline
Poäng: 920
inläggsval inläggsval   Citera Hades Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 28-januari-2010 vid 19:45
Jag reagerade också över det. Om du varit på Bergakungen det senaste så har du nog sett alla posters och tygskynken och grejer som gör reklam för filmen, men som du säger går det bara att köpa biljetter till Biopalatset. Riktigt mysko. Det gör mig inte så mycket, men visst verkar det skumt.
Till toppen
Eilonwy View Drop Down
Clean-up Artist
Clean-up Artist
Avatar

Medlem sedan: 22-januari-2010
Status: Offline
Poäng: 295
inläggsval inläggsval   Citera Eilonwy Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 28-januari-2010 vid 21:48
Postad av Art_of_Minnie Art_of_Minnie skrev:

Jag anser att en film ska ses på orginalspråket.Sedan jag började köpa DVD filmer så har jag inte sett en enda disneyfilm på svenska. Jag tycker halva nöjet försvinner. Särskillt för det faktum att man dubbar sångerna, som oftast är så otroligt mycket bättre på orginalspråket! Bland annat så vet jag att Ne-Yo sjunger en sång från Princess and the frog som heter "Never knew I needed". Bara tanken att man skulle dubba den skrämmer migConfused (Stort Ne-Yo fan!). Dessutom så är det oftast många talangfulla skådespelare och inspererande människor som har de amerikanska rösterna. Vet ju att Oprah har rösten till någon karaktär?, om jag inte minns fel. Sist men inte mist brukar man ju känna igen karaktärens personligheter från den som gör rösten, bland annat personliga drag, hållning eller rörelser.Eftersom animatörerna anpassar karaktärerna efter dem. Det är väldigt faccinerande enligt migSmile. Hur som helst, de svenska versionerna har sin charm, främst för nostalgins skull. Men jag föredrar som sagt orginalversionerna.

 

jag ska bara säga en sak, och hoppas att jag inte avslöjar för mycket i och med att jag läst på ALLDELES för mycket om den här filmen, men jag tror att Never Knew I Needed ska spelas i eftertexterna och i tidigare disneyfilmerna varit på engelska :P Så du kan nog vara lugn över Ne-yo låten :) annars är det något ordentligt fel ._.

Till toppen
sirandrew View Drop Down
Nykomling
Nykomling
Avatar

Medlem sedan: 26-december-2009
Status: Offline
Poäng: 0
inläggsval inläggsval   Citera sirandrew Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 28-januari-2010 vid 22:52

Japp har varit där och sett all reklam de gör för filmen. Hoppas det fixar sig, jag föredrar ju bergakungen före biopalatset alla dagar i veckan. :)

Till toppen
Art_of_Minnie View Drop Down
Scenograf
Scenograf
Avatar
fd. mimmi pigg

Medlem sedan: 29-juni-2007
Status: Offline
Poäng: 725
inläggsval inläggsval   Citera Art_of_Minnie Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 29-januari-2010 vid 20:12
 Haha, stämmer säkert det där med låten men det spelar inte mig så stor roll nuXD, eftersom jag kommer se den i London!. Jag hade sånt jäkla flyt att farsan letade efter ett resmål inför sportlovet, jag föreslog London efter att jag fick svar från SF, och familjen tyckte London var ett jättebra förslag för en Weekend.LOL Får slänga in Harrods, Madame Touso och The Lion King Musical när man ändå ska dit^^ Heheh, "Life is pretty great sometimes!"Clap

Ändrad av Art_of_Minnie - 29-januari-2010 vid 20:20
Alan, I´m not thrilled about having one small rodent in my house, Why would I drive 50 miles to see their Kingdom?
- Charlie Sheen,Two and a half men,Season 3.

Till toppen
Eilonwy View Drop Down
Clean-up Artist
Clean-up Artist
Avatar

Medlem sedan: 22-januari-2010
Status: Offline
Poäng: 295
inläggsval inläggsval   Citera Eilonwy Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 31-januari-2010 vid 09:18
aw, lyllo =_= själv får jag vänta till dvd-releasen. Men, men, vissa disneyfilmer har ju varit bra på svenska.
Till toppen
MrsDuck View Drop Down
Inbetweener
Inbetweener
Avatar

Medlem sedan: 16-november-2008
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 31
inläggsval inläggsval   Citera MrsDuck Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 01-februari-2010 vid 09:46
Jag såg precis färdigt filmen!! Tongue Jag fattar inte varför ni är så inställda på att se den på engelska... själv ser jag aldrig Disney på engelska, har gjort misstaget ett par gånger, blä säger jag bara. Svenska äger!
Men eftersom jag befinner mig på Nya Zeeland fick jag nöja mig med den engelska versionen som faktiskt var bra (ser den svenska om den fortfarande går på bio när jag kommer hem i Mars).

Vad tyckte jag om filmen? Inte den bästa sedan Lejonkungen. Men löjligt bra i alla fall, vilket var väntat. Besviken på musiken, jag är inget jazz & blues fan men karaktärerna och storyn är i sann Disney- anda. Väldigt politiskt korrekt vilket gör mig lite nojjig (kom igen, sen när ska Disney behöva bry sig om politik?). Jag är fortfarande lite uppspelt så jag har svårt att formulera mig sammanhängande, bear with me. Ser mycket fram emot att veta vad ni tycker!Star

 

PS.Jag såg precis den svenska trailer på YouTube, SJUNGER DE PÅ ENGELSKA i den svenska versionen??? Det skulle ju vara skandal



Ändrad av MrsDuck - 01-februari-2010 vid 09:48
Till toppen
Bellis View Drop Down
Storybordartist
Storybordartist
Avatar

Medlem sedan: 30-mars-2009
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 21
inläggsval inläggsval   Citera Bellis Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 01-februari-2010 vid 13:12
Postad av MrsDuck MrsDuck skrev:



Väldigt politiskt korrekt vilket gör mig lite nojjig (kom igen, sen när ska Disney behöva bry sig om politik?).



Kan du utveckla?
Till toppen
Hades View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar
Proximus' Padawan

Medlem sedan: 14-maj-2005
Status: Offline
Poäng: 920
inläggsval inläggsval   Citera Hades Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 01-februari-2010 vid 13:38
Texter, skådespelare, sånger och allmän atmosfär har i samtliga Disneyklassiker sedan Robin Hood varit bättre på engelska än på svenska. Därför hoppades jag få se den på engelska.

 

Men ok, kul att någon sett filmen! Och tyckte om den dessutom. Antagligen kommer jag skriva vad jag tycker om den när jag kommer hem från biografen på fredag. Jag vet inte vad jag har för förväntningar riktigt...vågar inte hoppas på för mycket. Ruskigt spännande är det i vilket fall. Började ju läsa om den här filmen i maj 2006 och i mina ögon är The Princess and the Frog det största som kommer från Disney sedan Lejonkungen, oavsett hur bra den är.

Antagligen hade inte sångerna översatts till svenska, och alltså inte spelats in, när trailern släpptes, därav de engelska texterna.

Ang. det "politiskt korrekta": Hur många Disneyklassiker har inte varit politiskt korrekta sedan...jag vet inte, Dumbo?

Till toppen
Eilonwy View Drop Down
Clean-up Artist
Clean-up Artist
Avatar

Medlem sedan: 22-januari-2010
Status: Offline
Poäng: 295
inläggsval inläggsval   Citera Eilonwy Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 01-februari-2010 vid 17:57
nu kanske jag är en idiot, men vad menas med Politisk Korrekt? O.o
Till toppen
Proximus View Drop Down
Exekutiv producent
Exekutiv producent
Avatar
Moderator - Memento Mori

Medlem sedan: 27-september-2004
Status: Offline
Poäng: 460
inläggsval inläggsval   Citera Proximus Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 01-februari-2010 vid 19:39
Politisk korrekthet (ibland förkortat pk) är en kritisk term som ofta används om ett medvetet införande av nya uttryck, vars syfte är att förändra attityder eller vara så neutrala som möjligt. Begreppet används också överfört om åsiktsströmningar som av kritiker anses göra anspråk på att vara de enda godkända och rumsrena.

http://sv.wikipedia.org/wiki/Politisk_korrekthet
"Monopol på omfattande maktinstrument
Förnedring av olämpliga åsiktselement
På detta sätt utövar jag min makt
En sällsynt skådad veritabel forumsslakt"

Till toppen
101dalmatiner View Drop Down
Nykomling
Nykomling
Avatar

Medlem sedan: 25-februari-2006
Status: Offline
Poäng: 51
inläggsval inläggsval   Citera 101dalmatiner Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 02-februari-2010 vid 16:41
Woah! Jag insåg inte att ett så starkt motstånd mot svenska dubbar av Disney-filmer var så vida utsträckt. Jag förstår inte riktigt. Personligen för mig är tecknat i allmänhet och Disney i synnerhet de enda medierna som jag accepterar svensk dubbning och enda filmen vars svenska dubbning jag tyckt varit lite smådålig är nog Atlantis och vissa röster i t.ex. Tarzan är rätt usla (särskilt Tufs) men överlag tycker jag att de svenska dubbningarna alltid håller kanon-hög klass och när det kommer från mig så är det verkligen en komplimang... Jag får fortfarande sura uppstötningar när jag tänker på att Charlie & The Chocolate Factory svenskdubbades.
Till toppen
Bellis View Drop Down
Storybordartist
Storybordartist
Avatar

Medlem sedan: 30-mars-2009
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 21
inläggsval inläggsval   Citera Bellis Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 02-februari-2010 vid 18:10
Postad av Jag får fortfarande sura uppstötningar när jag tänker på att Charlie & The Chocolate Factory svenskdubbades.[/QUOTE Jag får fortfarande sura uppstötningar när jag tänker på att Charlie & The Chocolate Factory svenskdubbades.[/QUOTE skrev:

]

Jag såg den på bio Dead (inga kommentarer...)


Jag såg den på bio Dead (inga kommentarer...)
Till toppen
101dalmatiner View Drop Down
Nykomling
Nykomling
Avatar

Medlem sedan: 25-februari-2006
Status: Offline
Poäng: 51
inläggsval inläggsval   Citera 101dalmatiner Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 02-februari-2010 vid 18:21
Du har mitt djupaste medlidande. Jag kapar hellre min högra hand än ser den fantastiska filmen massakeras.

 

Angående Prinsessan och Grodan; Jag hoppas innerligt att filmen i stort är bättre än klippet på Julafton. Jag blev ju som sagt lite lätt besviken av det jag såg.

Till toppen
 Svara Svara Sida  <1 56789 13>
  Dela med...   

Forum meny Forum Permissions View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.11
Copyright ©2001-2012 Web Wiz Ltd.
laddar stäng
 

Forumet
Senaste inläggen

 

Texter
senaste/uppd.

 
Besök oss även på facebook
 
Copyright © 2003-2025 Adrina Media || Disneyrelaterade bilder © Disney Enterprises, inc || Sidan använder cookies!
Adrina Media