Skriv ut sida | Close Window

Candle on the water

Utskriven från: Magic Movies
Kategori: Övrigt
Forumnamn: Övrigt Disney
Forum beskrivning: Övriga diskussioner om Disney (i filmsammanhang) som inte passar i de andra forumen, så som spel, musik (allmänt) m.m. Inte Serier (KA:CO, KAP m.m.)
URL: http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=1678
Utskriftsdatum: 24-november-2024 vid 20:53
Software Version: Web Wiz Forums 10.11 - http://www.webwizforums.com


Tråd: Candle on the water
Postad av: Jeppe
Ämne: Candle on the water
Postningsdatum: 13-september-2010 vid 10:11
Jag tog med denna sång till min sånglärare och vi sjöng den lite grann. Hon undrade i vilket sammanhang i filmen som sången sjungs. Vad känner karaktären som sjunger sången? Varför sjunger karaktären sången? Vad har hänt innan som får karaktären att sjunga sången? Vem sjunger karaktären sången till och liknande.

 

Jag har själv inte sett filmen där Candle on the Water är med. Så kan någon berätta för mig hur det ligger till med sången? Varför den sjungs och så vidare :)

Tack på förhand :)

 

 




Svar:
Postad av: Anders M Olsson
Postningsdatum: 13-september-2010 vid 11:13
Candle on the Water är från filmen Peter och draken Elliott.

Om man ska reda ut sammanhanget måste man nog se den amerikanska originalversionen av filmen.

Filmens kvinnliga huvudperson Nora, spelad av Helen Reddy, saknar sin fästman som är försvunnen någonstans på de sju haven. Tillsammans med sin far sköter hon ett fyrtorn på New Englands kust. En natt står hon uppe i fyrtornets galleri och sjunger sången ut mot havet. Bildlikt ser hon sig själv som fyrtornet / ljuset som ska leda sin fästman hem igen.


(c) Disney

I den svenska versionen har mycket av den symboliken gått förlorad. Filmen är kraftigt kortad och sekvensen med sången från fyrtornets galleri är bortklippt. I stället sjungs sången under filmens förtexter där den ersätter ouvertyren utan någon speciell symbolik.


-------------
http://www.d-zine.se/ - Disneyania / D-zine.se


Postad av: Eilonwy
Postningsdatum: 13-september-2010 vid 19:16
Jag sjöng den här låten på min konfirmation :) Det blev sammanhanget "Jesus till folket", för det var ju ändå en konfirmation. Jag tycker den är fin, och den passar väldigt bra i filmen också. Varför är den förkortad i den svenska versionen?

-------------
"Jag vet att det är en sten, jag vet, men för ögonblicket kan vi låtsas att det är ett frö; vi använder fantasin lite."


Postad av: Anders M Olsson
Postningsdatum: 14-september-2010 vid 06:30
Postad av Eilonwy Eilonwy skrev:

Jag sjöng den här låten på min konfirmation :) Det blev sammanhanget "Jesus till folket", för det var ju ändå en konfirmation. Jag tycker den är fin, och den passar väldigt bra i filmen också. Varför är den förkortad i den svenska versionen?

Disney hade stora ambitioner med filmen, men filmen blev inte den stora framgång som Disneystudion hoppats på. Och vad gör man då? Sätter saxen i filmen för att försöka få ett högre tempo!

Efter filmens inledande premiärtur på bio i USA klippte man ner filmen kraftigt. Det man i första hand gav sig på var de många sångerna. Några kortades, några ströks helt. Candle on the Water bromsar ner tempot rejält när den framförs på sin avsedda plats i filmen, så den klipptes bort. Men samtidigt var sången (till skillnad från filmen som helhet) en stor hit och dessutom oscarsnominerad. Så på något sätt måste sången ändå behållas. Då ersatte man filmens ouvertyr med sången Candle on the Water! Den framförs alltså under förtexterna.

Det var denna nerklippta version vi fick på bio i Sverige. I USA återställdes filmen så gott det gick till (nästan) sin fulla längd när den skulle ges ut på video och laserdisc några år senare.

I Sverige fick vi endast den kortade versionen på VHS. Sen hände något märkligt på DVD-utgåvan 1999. Den är identisk med den tidigare videoversionen, förutom att man har satt tillbaka ouvertyren istället för sången Candle on the Water under förtexterna. Så i den svenska DVD-versionen saknas alltså Candle on the Water helt, i alla fall som sång betraktat. Musiken hörs utan sång som en del av ouvertyren, och temat förekommer även i bakgrundsmusiken inne i filmen.

En ny svensk utgåva annonserades redan 2007, men blev uppskjuten i ett par omgångar och har hittills inte dykt upp. Det senaste budet är att den ska komma i mars 2011. Frågan är om de ska göra något försök att återställa filmen, eller om vi får samma slaktade utgåva som tidigare? Det kan bli problem med dubbningen som endast har gjorts i den kortare versionen. Min uppfattning är annars att det är en mycket högklassig dubbning, en av de få riktigt lyckade svenska dubbningar som har gjorts av en spelfilm (dvs en film med levande skådespelare)!


-------------
http://www.d-zine.se/ - Disneyania / D-zine.se



Skriv ut sida | Close Window

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.11 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2012 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk